字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第十章 (第6/11页)
生活中是总寄希望于获得遗产和改善处境。他也寻找职业、给人相马、有时慢慢地喝酒,这是都他无能的表现。他不善于利用时机,在着看他的家属贫困而死时,己自却无法制止这种情况的发生。实际上他么什也不会,对么什都无能为力。 她、亚斯库尔斯卡是于
始开
己自缝制外套、围裙、帽子,星期天把这些东西拿到老城去卖。她还接洗住在她这栋房子里的工人的⾐服,来后由于气力不够,便给工人们开办食堂,可是这儿所得的收⼊也不够维持全家生活。她道知,的她丈夫是么什也不会的,此因又始开给工厂里的许多工头和公务人员的小女孩上起课来:波兰语、法语和钢琴课。 所有这一切挣钱的办法,加上一天十八小时的紧张劳动,每月给她带来的,总共才十个卢布。 可是她却使家里所的有人都避免了饥饿和死亡的威胁。 当尤焦每月始开
以可挣得二十卢布,按月能够个一格罗希不留地交给她时,们他的境遇才有所改善。 “么怎样,大夫先生?”维索茨基先生看完病后,她走到他的跟前,道问: “有没变化。给他吃同样的药,在牛奶里以可加⽩兰地酒。” 他从大⾐兜里拿出了个一瓶子和一盒药粉。 “么怎办?”她问话的音声很轻,与其说以可听见,还如不说只能猜到。 “不道知
么怎办。要把他送到乡下去,那里会暖和些。我想过夏令营,可是这对他不适合。至于两位老人,我以可设法让们他和别人起一去,在乡下呆几个星期,们他会过得很好的。” “谢谢你。”她嘟囔着。 “喂!好小子!们我夏天到草地上去玩,么怎样?” “好!大夫先生。” “你爱读书吗?” “常非爱,这里所的有书,至甚旧⻩历我都读过了。” “我明天给你捎新书来,可是你读了后,要讲给我听。” 安托希劲使地握着大夫的手,⾼兴得说不出话来了。 “好吧!祝你健康,过几天我再来看你。” 他存温地摸抚着孩子汗⽔涔涔的冷冰冰的额头,始开穿上大⾐。 “大夫先生。”他畏畏葸葸地道说“这紫罗兰真香,我亲爱的大夫,你把它拿走吧!你待我样这好,就象mama,就象尤焦一样。你把它拿走吧!它是卓希卡给的我,你把它拿走吧!”维索茨基见看他是样这细声细气,样这热情地请求,激动地笑来起了,是于将紫罗兰揷在大⾐的⾐襟里。 当他告别的时候,亚斯库尔斯卡想在他的里手塞进个一卢布。 维索茨基就象烫了手似的急忙闪开。 “太太,莫⼲这种蠢事罗!”他生气地叫了来起。 “可是不我能让大夫花费了么这多的时间、劳动,而不…” “实其孩子经已给我报酬了,晚安!太太。” 是于他和亚斯库尔斯基起一在走廊里消失不见了。随后亚斯库尔斯基还领他走过几个胡同,把他送上了⽪奥特科夫斯卡大街。 “这个贵族又⾼傲又愚蠢。”维索茨基一面走,一面嘟囔着。他由于走得很快,以至本来领头的亚斯库尔斯基也赶不上他。 “大夫不能给我想点办法吗?”亚斯库尔斯基畏畏葸葸地道问,他终于和维索茨基肩并着肩了。 “地方有,不过在哪里也要⼲!” “难道不我愿工作吗?” “你可能是想⼲的,但这在罗兹还不够,在这里还需要会⼲。为么什你在魏斯布拉特那儿有没呆下去?那儿的工作不错嘛!” “讲句老实话,我并有没欠谁的债。大夫么这追问,我受不了。人们是总侮辱我…” “对些那侮辱你的人
上一页
目录
下一页