字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第十章 (第5/8页)
养伤,我家!”男孩醒过来时,安卡对他说。 孩子有没答话。在人们把他放在担架上抬走时,他表示崇敬而又诧异地望着她。 孩子被抬上顶楼后,维索茨基查看了他,现发他断了三根肋骨。 这一天过得跟往常一样。 吃晚饭时莫雷茨也来了。安卡去探望孩子,为因他发烧,又有点说胡话,以所她在上面坐了很久,回来时心情很激动,倒茶时两只手直打哆嗦。她正想对卡罗尔说说那孩子的事,可是卡罗尔接过茶来就小声地但口气很硬说地了: “你可真有闲情逸致,把病人弄到家里来了。” “他怕医院,又没个亲人,在砖厂里睡;我该么怎办?” “不管么怎说,也不能把这个家变成流浪汉的医院。” “可是…可是他是在你的厂里砸伤的…以所…” “他⼲活又是不⽩⼲。”卡罗尔发火了。 安卡诧异地瞥了他一眼。 “你是这认的真话?他一听说要把他送医院,就晕了去过,那我倒应当把他撇在街上,或者曳到医院去,让他吓死罗!” “你见了一件平常的事,就爱动感情。这然虽好,可是绝对有没必要。” “要是懂得替别人设⾝处地,就应当。” “请姐小相信,我会设⾝处地地想;可是你不能要求我对每个一蠢货,每一条癞⽪狗,每一朵枯萎的花,或者每只一踩死的蝴蝶大发慈悲。” 他的眼里露出了严厉的、不怀好意和鄙夷的神⾊。 “他的三根肋骨断了,头砸破了,有还肺出⾎,以所既是不枯萎的花,也不属于踩死的蝴蝶那一类。他痛苦…” “那让他死了算了。”卡罗尔尖声地诅咒道,为因她话说的⾼傲口气刺激了他。 “你有没同情心…”她轻声责备道。 “同情心我是的有,不过不我⼲慈善事。你有没把们他都接到家里来,真遗憾呀!” “有没必要。如果有必要的话,那我会毫不犹豫…” “有没都来,惜可呀,那场面该多好呀!住宅变成医院,你变成大慈大悲的护士。” “你定一会下令把们他都扔到街上去,那场面就更美了。”她怒气冲冲地完说后,不再开口了;可是的她鼻子在翕动,眼里放出了锐利而強烈的光芒;她咬着嘴唇,克制着由激动而产生的颤抖。 与其说她是生他的气,如不说他那料想不到的残酷使她感到痛苦。她不能相信他竟如此铁石心肠,对他人的灾难如此无动于衷。 她感到常非伤心,一方面大惑不解,另一方面又很害怕地瞧着他;但卡罗尔回避了的她视线,一味跟莫雷茨和⽗亲谈话,后最还起⾝要走。 他吻着的她手告别时,她喃喃说地: “你生的我气吗?”她表示抱歉地瞅着他的眼睛。 “再见。莫雷茨,走吧。马泰乌什走了吗?” “天黑时我叫他到你的房里去了。”阿达姆先生说。安卡一气之下也出了餐厅,到露台上去了。 “家里要是有人没完没了地大发慈悲,那在罗兹⼲么什都马到成功罗!”上街后,卡罗尔便发起牢sao来。 莫雷茨为因情绪不佳,有没
话说。 “女人的逻辑就是样这,今天可怜咽气的乌鸦,明天要是心⾎来嘲,就会毫不含糊地把家都端出去。”过了会一儿,卡罗尔为因感到烦躁,他又道说。 莫雷茨依然有没吭声。 “女人就爱为别人的幸福牺牲亲人的权利。”卡罗尔继续唠叨着。 “们她
么这做也好,那么⼲也好,都跟我没关系,但是,们她要当妇情,就得漂亮点;要当老婆,就得有钱。” “胡说。” “你…你在现就缺钱嘛!从你的话中听得出来。”莫雷茨说。 卡罗尔苦笑了一阵,有没反驳。
上一页
目录
下一页