字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第七章 (第2/7页)
了的她两只手,常非热情,诚恳地吻着,把她紧紧搂在怀里。 “卡罗尔…别样这…有人来了…”她要想推却,此因闪开了绯红的脸,闭上了因激动而颤抖的嘴唇。 在他俩进⼊人声喧闹的大厅时,尼娜对们他表示了真挚的微笑,见看安卡蓝中带灰的眼睛闪出了幸福的光芒,脸上喜气洋洋的。 安卡今天的确媚妩动人,她能够为情人助一臂之力,的她“心爱的小伙子”今天对她是样这的好,样这的真诚,仅此就⾜以使她感到幸福和⾼兴,使她显得格外丽美,以致引起众人的注意。 她在个一地方呆不住了,不由得想到花园或田野里去,放开嗓子唱一曲幸福之歌。在这个愿望和多年习惯的驱使下,她走出了房门,看了看那被红⾊楼房包围着的地面上铺了砖的厂院和各处矗立的房屋,然后,又回到了客厅,找到了尼娜,便和她肩并肩地在客厅里漫步。 “你真是个孩子,安卡,是个大孩子!…” “为因今天我幸福…我爱…”她激动地回答道,一双眼却在找着卡罗尔。卡罗尔在正同玛达·米勒和梅拉·格林斯潘谈话,维索茨基也在们他⾝旁。 “小点声,你这孩子…别人会听见的…谁表⽩爱情么这大喊大叫…” “不我喜欢,也不善于保密,爱情,有么什要害羞的呢。” “害羞倒也不必,可是应当把爱情蔵在里心,别让人家现发。” “那为么什?” “为因不能让别人的冷淡、险恶或者嫉妒的眼光去碰它。我连己自最好的青铜雕像和画都不给人看,为因我担心们他的眼睛感受不到这些作品的全部的美,担心们他玷污、至甚盗窃它们的美,当然就更不允许们他看到的我內心了。” “为么什呢?”安卡真不理解这种名副实其的含羞草般的敏感。 “为因
们他
是不一般的人,至少我今天的客人中大部分都是不。们他
是都工厂老板、资本家、工厂各部门的专门家,是都赢利、钱赚的行家——就道知利润…就道知
钱赚。对们他来说,爱情、心灵…美…善…诸如此类的概念,都是不‘票据’,而是火星居民发放的有没转让签字的支票—— 就象库罗夫斯基先生今天说的。” “那卡罗尔呢?” “他吗,就用不我说么什了,你最了解他。哟,价廉物美艺术的保护人来啦,有还跟班的,我得瞧瞧去…” 尼娜是于去迎接恩德尔曼诺娃,这位夫人神气十⾜地跨进大厅,分外撩人耳目。 在她⾝后不远的地方,跟着两个年轻苗条的姑娘,穿戴一样,算是的她侍从。 个一姑娘拿着手帕,另个一捧着一把扇子,向众宾客呆板地机械地鞠了躬,时同密切注视着夫人的一举一动。夫人至甚不屑于把们她介绍给女主人,就一庇股坐在小凳上,戴上长玳瑁柄夹鼻眼镜①,大声嚷来起了。她赞扬着尼娜的美貌、満堂贵客和客厅本⾝,还以女皇的派头,三番五次地转⾝向坐在后面的侍从要手帕、要扇子—— ①原文是法文。 “的她派头真象一位女王,象真正的玛丽亚…玛丽亚·马格达莲娜。” “玛丽亚·苔蕾莎,先生!”库罗夫斯基悄悄对格罗斯吕克说。 “反正都一样。你好啊!恩德尔曼,么这兴师动众,破费不少吧?”行银家问恩德尔曼道。恩德尔曼不声不响地跟在妻子后面,步⼊客厅后
上一页
目录
下一页