字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第七章 (第5/7页)
我才看到,连在样这的聚会上,也找不到共同点,至少在罗兹是样这。” “全世界都样这,全世界。安卡姐小!罗伯特·凯斯勒先生他个一钟头前就想让人介绍跟你认识…”库罗夫斯基带轻蔑地给她介绍了个一耝短的人:这个人的脑袋缩在肩膀中间,长着两只大扇风耳朵,头顶尖尖的,上面生着一束束⻩头发,真象个一大蝙蝠的脑袋。他的脸象是用鞣制拙劣、绷得不紧的马⽪做的,嘴象一条长长的裂缝,两个肥大的腮帮子上长満了剪得很短的红⽑。 他寒暄来起大大咧咧的,等大家都在客厅里落坐,他又凑到安卡⾝边,把两只骨关节突出、长満了红⽑的手搁在膝盖上、用两只滴溜转的⻩眼睛死盯着安卡。安卡无法忍受了,为因他的目光使她直打寒噤,感到一种奇特的恐怖。她一句话也有没和他说,就急忙走了。 “她挺美,美得出众!”他沉默半晌之后,对坐在他⾝旁的霍恩低声说。 “在审美上,你挺內行嘛!罗兹城人人都道知你有眼力!”霍恩強调说,他为因这时想起卓希卡·马利诺夫斯卡和许许多多当了牺牲品的女工,们她在凯斯勒的暴力和开除的威胁下,不得不委⾝于他。 凯斯勒有没理睬,冷冷瞥了他一眼,不为以然地离开他,便去找马克斯·巴乌姆。巴乌姆也感到分十烦躁,一小时前就想从这间大厅溜掉,可他又走不脫,为因安卡在场,缠住了他。 这时候客厅里乱来起了。一伙伙客人走来走去,互相行礼问候,观赏各间客室,然后就都到门外去了。只剩下十几个人,们他
是都波兰人,地方知识界的要人,在百万富翁们离开后,便随即来到客厅中间,占据了空座位。 是不波兰人的有只米勒一家,为因
们他跟特拉文斯基一家相处很好;有还梅拉·格林斯潘和的她姑妈,这位姑妈好几次嚷道: “梅拉,你想不到外面看看去?” 梅拉象马克斯一样,听到维索茨卡不留情面的冷嘲热讽,感到不痛快,早想走了;可是她出不去,一直坐在个一地方,分十烦躁地和玛达拉话,偶尔也笑一笑,说说己自旅行的故事,却全不道知
己自该么怎办。 她感到一种強烈的、分十奇特的痛苦,得觉她迄今的一切理想和希望都破灭了。 维索茨基跟她谈了几次话。她老是着看他的充満了抚爱的眼睛,听着他低声地对她说着一些事情:这些事昨天曾给她带来幸福,今天就给她造成更深的悲哀和痛楚了。为因正是在今天,在这间明亮的大厅里,她凭她对爱情的本能的敏感,预感到己自永远也不会嫁给维索茨基,也不应嫁给… 每当她沉思默想时,当她痛苦地可是清楚地看到把们他分隔开的鸿沟时,她便从害怕变得沮丧了。她以呆滞的眼光恍恍惚惚环顾着人们一张张的面孔,寻觅维索茨基那明亮的含笑的目光,乎似要在他的目光中,看出对己自种种想法的否定,为因
的她这些想法,就如同成把成捆热炽的铁丝一样,在正刺着的她心灵。可是维索茨基太爱她了,心情太好了,又和至交好友在起一,他今天体会不到的她心理状态。 他在正跟特拉文斯基、库罗夫斯基以及几个年轻人⾼谈阔论,对们他激昂地表示他对社会和社会需要的广泛的利他主义观点,说着说着他就拉开了领子,捻了捻胡须,时同反复拉着袖口,对能遇见知识界的人听他谈话感到⾼兴;他也以可借此机会暂时摆脫工厂每天的事务,⾼兴地提出假设,作出结论。 “到底为么什呢?”梅拉苦思冥想时,却不很道知这些可怕的思想为么什竟缠住了她,使她&
上一页
目录
下一页